den 8 juli 2009

Stockholmsfoton

Foton från i söndags (Nationalmuseum, Gamla stan, Maria Magdalena)
Arkitektonisk pornografi och lite annat från i måndags (bilder från Västerbron)

den 7 juli 2009

Titta, svenska flicka! Toppen! (det var tider, det)

den 6 juli 2009

Mjuk'n'go

STOPPA PRESSARNA!!
Mina hälar har, efter att ha förstörts en torr och varm sommar på Pride för många, många år sen, återigen blivit mjuka. Bye-bye, hälsprickor! Hello, fötter som jag inte längre behöver skämmas för! Skönt med reklam som faktiskt håller vad den lovar. Tack, ACO. Vassego, reklam.

den 5 juli 2009

Bokat och klart - tack Fredrik!

HURRA för vänner som är driftiga när ens egen framåtanda tappat farten totalt! Nu är det fixat: Thorell och jag åker till USA i oktober. På två veckor ska vi avverka San Fransisco, Las Vegas, New York och Miami i övermänsklig fart och sen vila fötterna en vecka på en kryssning ner till The Keys och nånannanstans som jag inte ens kommer på namnet på eftersom bokningen gick på ett kick. Ungefär som när Thorellen ringde mig och frågade om vi skulle till Kreta och jag sa ja och flyget gick morgonen därpå. Nu blir det lite mer väntotid men jag är grymt resglad och alldeles pirrig! *happy face all over the place*
Önskas: tomhet. Eller pånyttfödelse.

den 2 juli 2009

Some call it art.

Dagens konst-på-nätet: performance i regi av Santiego Sierra: The Penetrated

den 1 juli 2009

Porn Identity i Wien

Ibland är internet en liten räddande ängel som kan erbjuda små smakbitar på sånt som man missat att ta del av IRL. För länge sedan läste jag om en sue ellensk konstutställning i Wien, betitlad "The Porn Identity". Naket, konst, sex. Hurra! Eller? Det verkar inte som att den på långa vägar var lika fantastisk, underbar och intressant som "Seduced" som jag såg på Barbican Art Gallery i London häromåret*, iallafall inte när jag ser delar av den på stillbilder och pressmaterial. Snarare ger den en känsla av sterilitet och kyla. Kan det vara så att jag undervärderar utställningen för att inte få dåligt samvete över att jag inte åkte dit och såg den? Njae. Tror inte det. Däremot kan det nog vara så att erotik och pornografi anses vara två olika världar som inte har med varandra att göra... (suck!). Här kan ni alla fall se ett antal (barnförbjudna?) bilder från Kunsthalle i Wien innan utställningen stängdes den första juni.

*) se inlägg från januari 2008 här och här!

den 30 juni 2009

Pågående projekt: Apropå de oumbärliga orden häromdan...

...så kommer en förklaringsordlista här. Jag hade ingen aning om att det fanns så många ord som jag inte kunde. Oj, nu växer näsan så att den nästan krockar med datorskärmen! Men att det finns så många uttryck som jag varken hört eller alls förstår, det är ju en sommarutmaning om något. Sommarskolan presenterar därför "sue ellens nutidssatsning på uråldriga uttryck"! Ta-da!

Amper = barsk (främst om äldre kvinna, tex en amber bondmora), kärv, skarp, stickande (om smak, tex en amper dessertost).

Att ta sin Mats ur/fråB skolan
= susning. nu likställs utrycket med "att dra sig ur en brydsam eller farlig situation utan förlust eller förödmjukelse; göra sig kvitt något; bege sig av från något besvärligt; dra sig ur spelet; fly fältet". Etymologiskt, om man härleder ordens betydelse, så verkar ordet Mats inte alls härledas, som man kan tro, ur egennamnet Mats utan ur tyskans "einen matsch machen" eller "matsch werden" som är en kortspelsterm som betyder "att ta eller att förlora alla spelen". På svenska blir det "att göra någon till mats" (om man vinner) eller att "bli mats" (om man förlorar). På Wikipedias lista över idiomatiska uttryck betyder det "Att återta sina engagemang på ett radikalt sätt".

Baggböleri
= Numera används uttrycket för att beskriva tvivelaktiga affärsmetoder i allmänhet. Tidigare var det ett uttryck för att att olovligen avverka kronoskog eller att med tvivelaktiga affärsmetoder köpa skogsfastighet eller timmer av annan markägare. Uttrycket lär ha myntats av tidningen Fäderneslandet i samband med dess rapportering från rättegångarna mot James Dickson & Co. 1842 - 1850. James Dickson & Co stod anklagade för att vid sitt sågverk i Baggböle utanför Umeå ha sågat och sålt timmer som olovligen var avverkad på kronoskog. Under rättegångarna framkom det att företaget även hade köpt skog av bönderna i trakten genom att vänskapligt bjuda dem på sprit och när hemmansägaren var tillräckligt berusad inleddes förhandlingarna om skogen, varvid hemmansägaren accepterade ett alltför lågt pris för skogen.

Bornyr =
skum från jäst eller kolsyrad dryck.

Chicanera
= förolämpa, eller medvetet stämpla någonting negativt.

Domvärjo
= äldre ord för jurisdiktion (av latin: iurisdi'ctio, rättskipning). Den rättsliga befogenheten att utöva rättskipning och att döma. Jurisdiktionen är begränsad till ett geografiskt område eller till vissa personer eller visst sakområde.

Erforderlig
= nödvändig.

Framgent
= vad som gällt hittills, och kommer fortsätta gälla även i framtiden.

Fåvitsk
= tanklös. Fåvitska jungfrur, gammalt namn på de fem oförståndiga i Jesu liknelse om de tio jungfrurna (NT 81: "de tio brudtärnorna") i Matt. 25:1-13 - fem kloka och fem oförståndiga brudtärnor som möter brudgummen med fyllda resp. ofyllda oljelampor.

Fäfot
= Att något ligger för fäfot innebär att det är obrukat eller oanvänt.

Goddagspilt
= ansvarslös ung man, dagdrivare, bonvivant, playboy, livsnjutare.

Grannlaga
= ömtålig, känslig, delikat, taktfull, diskret, finkänslig.

Grassera
= härja.
Vara mycket vanligt förekommande och smittsam (om sjukdom).

Pappenheimare
kallades ursprungligen kyrassiärerna i Pappenheims regemente. De var kända för mod, trofasthet och tapperhet och gav upphov till talesättet: "Jag känner mina Pappenheimare" (Ich kenne meine Pappenheimer) det vill säga känna sitt folk eller veta vem man har att göra med. Ordet pappenheimare används numera ibland ironiskt eller nedsättande ungefär i betydelsen blint trogna anhängare (-Man känner ju sina pappenheimare).
I DN:s lista stötte jag på en hel del ord och uttryck som jag, trots eftersökningar, inte vet vad de betyder. Vet ni? Hjälp mig gärna att bringa klarhet till orden här nedan!
  • Dispangulär

PS. Jag borde läsa Albert Engström för att inmundiga mig mastiga ord och uttryck. Eller plöja igenom det digra innehållet av Svenska Akademiens lista på ord som strukits inför SAOL13 (pdf)

På okynneslistan

  • ONOFF - som tydligen har glömt bort att de har min laptop (pre-Icke-Henken) på reparation. Undrar om de har slängt den. Förvissat den till de sälla teknologiska markerna. Hivat den på skroten. Eller om den ligger där som en blank och fin nagel i ögat på den som har den på sin åtgärda-lista. Ett solklart fall för Sverker men jag orkar inte dra in soptunnor in i härvan, nej, herregud, jag orkar ju inte ens ta tag i det själv. Jag ger odågorna på ONOFF fram till augusti att höra av sig med ett kostnadsförslag för reparationen av hårddisken på min förra laptop. Kruxet är att låta det bero fram tills dess. Äsch, det får bli en kompromiss: har de inte hört av sig till mig före den 15 juli så tar jag ärendet vid de byråkratiska hornen och ser till att få det hela ur världen.
  • comhem - som nu i två dagar inte vill förse mig med telefonlinje eller internetuppkoppling. Men nu är jag inte rättvis; de kanske visst vill det, men de lyckas inte göra det. Här har jag lite av samma problem: ska jag låta det bero och tro att det nog kommer igång som det ska om ett par dagar, eller ska jag ringa till dem med min mobiltelefon och sitta i telefonkö och höra att det nog löser sig om ett par dagar? Min initiella lösning var att ta mig och min dator till biblioteket och skriva av mig mina irritationer här. Heja wi-fi.
  • Sen tycker jag att det är lite okynnigt av stadsbiblioteket att stänga tidigare på somrarna, men det är iofs helt rimligt. Det är nog bara jag som får infall att åka och låna böcker och filmer halv nio på vardagskvällarna.

den 29 juni 2009

Ordrik, ordrikare, ordrikast

Trevlig kampanj på DN: Adoptera ett utrotningshotat ord!
"Hitta nya ord i våra svenska klassiker"
"Alla ord förtjänar en bra adoptivförälder"
Kampanjen går i stort ut på att vi inte ska utarma vårt talspråk med anglicismer utan istället ta till vara på det svenska språkets ordrikedom och ta tillbaka ord som fallit i träda. Nedan DN:s lista på ord som (hittills) adopterats och därmed lovats användas minst tio gånger i dagligt tal under året.
Man märker förresten att det är varmt ute (och inomhus) när jag inte orkar skriva nånting själv utan bara klipper och klistrar in andras redan skrivna texter. Nåväl. Det var länge sen jag använde det här nätutrymmet för att brodera ut mitt eget språk till nån slags ekvilibristisk kompott i välsmakande syfte. Nu är bloggen mer eller mindre bara en trist dagbok med stolpinlägg. Det kanske blir ändring på det så småningom. Det vore rätt så trevligt. Men fram till dess att språkets inspirerande änglar landar på mina skrivaraxlar och tar sig uttryck ned i fingerspetsarna så kommer tyngdpunkten att ligga på vad som skrivs och inte hur det skrivs. Tyvärr.

Ovanliga och oumbärliga ord (adoptivförälders namn inom parentes)

Ack (Lindberg)
Adekvat (Martin Jönsson)
Alldenstund (Boel Unnerstad, Lena S, Gabriel Nordling Eriksson)
Allestädes närvarande (Kalle)
Allfarväg (och inte ”allfartsväg”) (Dag Jonsson)
Allom givet (Mona Jansson)
Alltnog (Kurt G Gustafsson)
Alster (inte ”produkt”) (Jan von Hofsten)
Amper (Eva Strand)
Angenämt (stor potential vad gäller ironi)(Marit Frödin)
Anmärkningsvärt (Johanna Skantze)
Annorstädes (Gabriel Nordling Eriksson, Niklas Ulfvebrand, Cecilia Nilsson, Martin Wihem)
Använda apostlahästarna (Josefine Raneke, Sten-Ove Sundlöf)
Att (som allt oftare försvinner)(Lennart Kylberg
Att böra (infinitivform av ett verb! ”Har inte du något bättre att böra?”) (Carl)
Att idas (Britt-Marie Häring)
Att känna sina pappenheimare (Birgitta Wernbro-Augustsson)
Att lägga lök på laxen (Patrik S)
Att måsta (Britt-Marie Häring)
Att ta sin Mats ur skolan (Patrik S)
Baggböleri (om tvivelaktiga affärsmetoder) (Rickard Bengtsberg)
Bannbulla (Nisha Besara)
Barmhärtighet (Erika Cyrillus)
Batalj (Nisha Besara)
Befryndad (Gabriel Nordling Eriksson)
Begå självmord (i stället för ”ta självmord”) (Håkan Fondell)
Bevista (Jonas Larsson)
Behändig (Elisabet Tjernlund, Birgitta Granberg)
Beslöt (bevara de starka verben!) KG Lidström
Bibringa (Stefan Moberg)
Björntjänst (Ulf Kjellin)
Blåkopia (Erik Broomé)
Bombastisk (Stina Zethraeus)
Bornyr (Micke)
Brandgul (i stället för det svårböjligare ”orange") (Johan Nilsson, Bruse)
Budoarstämning (Immanuel Brändemo)
Burdus (Nisha Besara)
Chevaleresk (Åsa Persson)
Chikanerad (Nilüfer)
Desslikes (Kurt G Gustafsson)
Dessutom (Maria Johansson)
Det får du bestämma/avgöra (i stället för ”det är upp till dig) (Ulf Löwhagen)
Det är mig en gåta (Britt-Marie Häring)
Diger (Sara Persson)
Dispangulär (Max Landergård)
Disputera (doktorera) (Conny Svensson)
Dito (Ida Falk)
Djävulens djävla (fantastiskt bra svärord) (Marika Lövström)
Dock (Eva K, Lasse Blom)
Domvärjo (Nisha Besara)
Don (kan användas till det mesta: åkdon, seldon) (Anna Holm)
Droska (Agneta Dahl)
Dryckjom (drycker, oftast alkoholhaltiga)(Mattias)
Dryfta ett spörsmål (i stället för ”ventilera en frågeställning”)(Rolf, Jan von Hofsten)
Dymedelst (Ann-Sofie, Arnold Öhrn, Claes Hollstedt, Bosse Lundin)
Därvidlag (Arnold Öhrn, Cirsi)
Efemär (Gabriel Nordling Eriksson)
Efterhöra (ta reda på) (Bengt Danielsson)
Egendomlig (Thérèse)
Ehuru (Tomas Björk, Hans i Ruggstugan, Magnus Carlsson, Lennart Allen, Alexander Backlund, Marika Lövström, Claes Hollstedt, Bengt, Louise Berglund)
Ehuruväl (Alexander Backlund)
Ekvilibristisk (Linda Fagerström)
Eljest (Jan Linde, Jan Hansson, Gabriel Nordling Eriksson, Kristina Johnstone, Katarina Brännström, Agneta Dahl, Björn Warnqvist, Bengt)
Emedan (Louise Thurén, Anne Ormrot)
Emellertid (Lotta Olsson, Anne Ormrot)
Enahanda (Sonja Svensson)
Enfaldig (Matts Balgård)
Enkannerligen (Sonja Svensson, Björn Wahlberg, Bernhard Magnusson)
Enkom (signaturen ”S”)
Ensam (i stället för det infantila ”själv”) (Tor)
En smula (Oskar C)
Ensamstående (i stället för ”själv”) (Bo Sternelius)
Enträgen/-t (Jan Hansson)
Enär (Louise Thurén, Gabriel Nordling Eriksson, Hans i Ruggstugan, Max Landergård, Brunnen-G)
Erbarmlig (Matts Balgård)
Erforderlig (Ulf Kjellin)
Etterkvesa (surpuppa på östgötska) (Maria Karlsson)
Ety/Ity (Märit Rönnols)
Evenemang (i stället för ”event”) (Ulf Löwhagen)
Fager (Pia Keyser)
Faktor (i stället för det naiva ”sak” i tid och otid) (Sonja Svensson)
Fast än och även om (i stället för ”även fast) (Peter Jernberg)
Filur (Nisha Besara)
Finge (Pierre Carlsson, Torbjörn Helander)
Flegmatisk (Cirsi)
Flertal (inte “majoritet”) (Jan von Hofsten)
Fnops (förträffligt ord som bara förekommer i Bosse Lundins familj, betecknar allt smått som är i vägen eller skräpar ner) (Bosse Lundin)
Fortskrid (David Lidström)
Framgent (Björn Hall)
Frapperande (Mattias)
Friidrottare (i stället för ”atlet”, som blir allt vanligare) (Svante)
Fröjd/fröjdas (Lena Adelsohn-Liljeroth)
Fungera (i stället för det fula ”funka”) (Agneta Dahl, Arnold Öhrn)
Funnes (Torbjörn Helander)
Få bukt med och komma till rätta med (i stället för att “komma till bukt med”, en sammanblandning som alltför ofta förekommer) (Margareta Trevisani)
Fåvitsk (Sören Törnkvist)
Fäfot (Nisha Besara)
Färst (John Viklund, Mårten)
Förbaskad (Nisha Besara)
Förekomma (i betydelsen ”hända”, ”ske”) (Margareta Trevisani)
Företrädesrätt (inte ”privilegium”) (Jan von Hofsten)
Förfäas (Gunilla Lindberg)
Förföljare, förföljelse (i stället för ”stalker”, ”stalking”) (Kvinna37)
Förgjort (Lars Almgren)
Förläggssked (i stället för serveringssked) (Bernhard Magnusson)
Förlänad (Lena Dirsäter)
Förmäten (Lars Hellvig)
Förnumstig (Lars Hellvig)
Förutvarande (Jan Malmstedt)
Förverkliga eller genomföra (inte ”implementera”) (Jan von Hofsten)
Förvisso (Marika Dagenbrink)
Galej (Märit Rönnols)
Genant (i stället för ”skämmig”) (Bo Sternelius)
Ginge (Pierre Carlsson, Torbjörn Helander)
Give (Pierre Carlsson)
Givit (Agneta Bergman)
Gnyp (ett bättre ord för påsklämmor, förekommer inom familjen) (Bosse Lundin)
Gnyrtar (i Bosse Lundins familj ett ord för de små metallpinnar som håller uppe exempelvis hyllplanen i Lundqvistbokhyllor) (Bosse Lundin)
Goddagspilt (Kristofer Magnusson)
God morgon, god middag, god afton (i stället för ”hej”)(Louise Petrén, Mattias)
Grannlaga (Ulla Josephson, Kajsa Kallio)
Granska (inte ”titta på”)(Björn Warnqvist)
Grasserar (Nisha Besara)
Gå i barndom (Maria Karlsson)
Gårdfarihandlare (Ulf Kjellin)
Gäcka (Johanna Nordlander)
Halsstarrig (”En av många”)
Halvannan (betyder 1,5) (Kerstin Grenholm, Frk Tjatlund)
Halvsulad (Ragnar Bergvik)
Hamnar i träda (Lars-Göran Frosterud)
Handelsbod (i stället för stormarknaden eller Ica-butiken) (Bengt Samuelsson)
Hart när (Mia Engström)
Ha sällskap med eller att sällskapa (i stället för det urfåniga ”att bli ihop”) (Tage Sundström)
Havett (Björn)
Heders (i betydelsen ”tack”, ”tack så mycket”, som farfar sa) (Greger Ottosson)
Hemmavid (Cirsi)
Hemult (Catharina)
Hialös (nervös, tokig, stirrig) (Katarina Brännström)
Hjälpe (Pierre Carlsson)
Hjärtnupen (Sofie Zettergren)
Hugad (Sara Persson)
Hugsvala (Kristina Hennix, Hans Kähr)
Hur det kommer mig före (hämtat ur Bellmans epistel nr 1) (Roffe)
Huruvida (Erik Dahl, Mårten)
Hälften vore nog (Åke Pettersson)
Hämsko (Kathinka K Berg)
Härbärgera (husera) (Conny Svensson)
Härförleden (Anita Eriksson vars tolvåriga barnbarn undrade vem Herr Förleden var, Paulina Nilsson)
Hävomare (hemmagjort ord för fjärrkontroll, från västerbottniska ”he’om något”, dvs vända eller byta) (Joa Bergold)
I andanom (Ludvig Lundgren)
I brådrasket (Lars-Göran Karlsson)
Icke förty (Kurt G Gustafsson, Kristina Hennix)
I förstone (Åke Pettersson)
Illbatting (Gunilla Thelander)
Illuster (Liliana Komorowska Ahmed)
Implicit (Erik Dahl)
Inlemma (John Viklund)
Inmundiga (Josefin Silverfur)
Innan (i stället för ”före det att”)(Björn Warnqvist)
Instundande (Marit Hagen)
Inte oävet (Märit Rönnols)
I sinom tid (Jan Linde)
Ity (Conny Svensson, Magnus Carlsson, Jonas, Märit Rönnols)
Ja, jag menar blott (i stället för “ja, eller hur?”)(Maud Byström)
Junker (Robert Hall)
Jämte (i betydelsen tillika med) (Liliana Komorowska Ahmed)
Jämväl (Kurt G Gustafsson)
Järnvägsstation (i stället för tågstation (Ulf Löwhagen)
Kalabalik (Johanna)
Kanhända (Ulla Kronborg)
Kaskad (Victoria Svedberg)
Kattrakande (Lars-Göran Karlsson)
Kav (William Hahne)
Kapten Haddocks bästa eder: alabasterskalle, anfäkta och anamma, asfaltplågare, bildstormare, bygdesnille, dynamitgubbe, ektoplasma, flåbuse, fockhals, galgfågel, galoschkäft, glödsvedda kölsvin, grobian, guanokrämare, guttaperkahjärna, gyckelmakare, kannstöpare, karnevalsdiktator, kataklysm, knölföda, krabbsaltade tångräkor, krabbtaska, kråmgädda, kräkvinspimplare, landsvägsmarodör, likbjudare, lipsill, luspudel, malliga mollusker, mudderpråm, näbbgädda, orgeltrampare, plattfot, plikthuggare, rullsvansapa, rötägg, sabelskramlare, sillmjölke, sillstrypare, skabbhals, skråpuk, skräling, snabelamöba, snyltrot, sopprot, spärrballong, svinpäls, sötvattenspirat och tagghuding (Björn Wahlberg, Tintinöversättare)
Knös (Else-Britt Kjellqvist)
Kolonadrigt (se ”nadrigt” på denna lista, ”kolonadrigt” är en uppfinning av Karin Boye 1915, en sammansättning av kolossal och nadrigt: alltså ett väldigt förstärkande ord) (Isabelle Wagner)
Kolossal (Agneta Dahl, Kathinka K Berg)
Komma i beknip (Johanna Rehnström)
Kräfta (inte ”cancer”) (Jan von Hofsten)
Kynne (inte ”karaktär”) (Jan von Hofsten, Gärd som bor i Lund)
Kälkborgerlig (Lars-Göran Karlsson)
Kännspak (ett finlandssvenskt och även åländskt ord som betecknar något man känner igen, är bekant med) (Stefan Hjelm, Else-Britt Kjellqvist)
Lejonparten (Erik Broomé)
Leve (Pierre Carlsson)
Likväl (Susanne)
Ljudare (hemgjort ord för högre)(Christine Holmblad)
Lornjett (Peter Andersson)
Luguber (Max Landergård, Ragnar Bergvik, Bosse Lundin, Stina Lundström)
Luns (Sara Persson)
Lustig (Thérèse)
Läppja (Marit Olanders)
Lättja (Svante Blomqvist)
Lynne (Gärd som bor i Lund)
Lägga ut på entreprenad (i stället för ”outsourca”)(Lotta Lindström)
Man ska inte skåda given häst i munnen (Patrik S)
Medelst (Nisha Besara)
Men för bövelen (Mattias)
Menföre (när det varken bär eller brister) (Stefan Hjelm)
Misskundsam (Elisabeth Stengård)
Mittåt (Christer Nilsson)
Modfälld (Linda Dalman)
Modstulen (Lars-Göran Karlsson, Kajsa Kallio)
Moloken (Lars-Göran Karlsson)
Myckenhet (Torgny Eklund)
(inte i hälsobetydelse, utan som en mildare variant av det mer uppfordrande ”borde”)(Hans Beijer)
Måhända (Claes-Otto Nelander)
Många (i stället för det alltmer frekventa ”mycket”) (Ulf Petrini)
Mångte (finlandssvenskt, t ex ”jag vet inte för hur mångte gången jag är här”) (Lars Lundbäck)
Nadrigt (troligen slang, allmänt förstärkande ord) (Isabelle Wagner i Tyskland)
Nejd (Ulla-Karin Andersson)
Neurotisk (Claes Hollstedt)
Nådigt (eller ”inte nådigt”) (William C Woxlin)
Nännas (Liliana Komorowska Ahmed, Britt-Marie Häring)
Näppeligen (Susanne Ljung Adriansson, Britt-Marie Häring, Åsa)
Närhelst (Vidar Hedtjärn Swaling, Lisbeth Johansson)
Oaktat (Göran Fall, Hans i Ruggstugan)
Obskyr (Björn Hall)
Obsolet (Erik Dahl)
Octodecemvir (”artonmänning”, latinskt uttryck från salig Magnus von Platen) (Conny Svensson)
Oförgriplig (Kerstin Wedin)
Oförhappandes (Christian Andersson)
Oförblommerat (Anita Eriksson, Marianne Bokström)
Ohemul (Kajsa Claude, Erik Broomé, Lena Särnholm, Catharina, Nisha Besara, Caroline Sandberg, Anna Carlson, Claes Hollstedt, Björn Hall, Corinna Müller, Kerstin Wedin, Åsa)
Okunnighet (i stället för okunskap) (Ann-Sofie, Louise Darsenius)
Okynne eller okynnes- (Nils von Heijne)
Omskriken ( i stället för ”hypad”) (Åke Nyblom)
Omständighet (i stället för ”sak”) (Sonja Svensson)
Omständligt (inte ”omständigt”!) (Lena, Monika Stolarska)
Onekligen (William C Woxlin)
Onomatopoetisk (Per-Axel Stenström)
Oomkullrunkelig (stabil) (Björn Ihlar, Erik Broomé, Anna Carlson, Jan-Eric Nordling)
Ordskatt (inte ”vokabulär”) (Jan von Hofsten)
Oskattbar (Stefan Moberg)
Otadlig (Liliana Komorowska Ahmed)
Outsäglig (Säde Ikonen)
Pamp, pampig (Birgitta i Uppsala)
Patron (i den franska betydelsen: den som ansvarar på en gård) (Magnus Henriksson)
Plausibel (Ragnar Bergvik)
Pläga (Fabian Rothelius)
Ponera (Johanna Nordlander)
Pregnant (Joa Bergold)
Prekär (Max Landergård)
Pumla (John Viklund)
Pytte- (i stället för jätte-) (Barbro i Linköping)
På min ära (Staffan)
Pära (potatis) (Camilla Nilsson, John Viklund)
Rar (Richard Sundwall)
Rea (i stället för “sale”) (Ulf Löwhagen, Björn Warnqvist)
Redbar (Stefan Moberg)
Reflektera (Lars)
Rent spel (inte ”fair play”) (Jan von Hofsten)
Roll, rollfigur, person (i stället för ”karaktär”) (Stefan Moberg)
Runka (i betydelsen ”gunga”, ”skaka”, förstås!) (Ulf Kjellin)
Rådrum (Lena Dirsäter)
Rå om (i stället för ”äga”)(Jenny Emilia Lidman)
Rädde (Pierre Carlsson)
Rättskaffens (Stefan Moberg, Kerstin Wedin)
Sakförare (Charlotte Sachs)
Sam (i stället för simmade)(Frida Jaremark)
Samkväm (Jessika)
Sammanstråla (Jessika)
Samvete (Anna-Greta Sättare)
Samvetsgrann (Lena Dirsäter)
Samvetsöm (Louise Vanerell)
Schavottera (Claes Persson)
Schvungfullt (Eva Strand)
Sin, sina (ofta felaktigt ersätts av hennes, hans, deras) (Sofia)
Sist och slutligen (i stället för danska ”till syvende og sidst”) (Britt-Marie Häring)
Sjusärdeles (Dhea)
Självbo (trevligare än ”singel”) (Marie)
Skaffning (”ordet smakar mycket bra i munnen”)(Robert Olinder)
Skalkeskjul (täckmantel) Lorica Baeckström)
Skamlig (i stället för ”skämmig”) (Bo Sternelius)
Skickelsediger (ödesmättad) (Albert)
Skålmarskalk (Lennart Köhler)
Smultronstrå (Mirre Hofsten)
Sovel (pålägg/köttillbehör) (Camilla Nilsson)
Sparsmakad (Lars-Göran Karlsson)
Starta (i stället för ”starta upp”) (Inger Malmström)
Stillatigande (Bengt Samuelsson)
Stor (i fraser som ”i stor utsträckning”) (Carl-Henrik Berg)
Stryka flagg (ge sig) (Maria Schottenius)
Stundom (Anders Fugelstad)
Stundomsinnad (Bengt Göransson)
Sägen (Torgny Eklund)
Skvittra (när man ror en båt på ett spegelblankt vatten och missar årtaget så att åran bara snuddar vid vattenytanoch skickar i väg små vattendroppar som när de landar på vattnet bildar ett skvittrande ljud) (Kjell Ståhle)
Stilig (Jenny Forslund)
”Stäng dörren och skjut spjället, det kommer en luffare på gärdet!” (Caroline Sandberg lovar att använda detta uttryck från sin mormors mor)
Sublim (Per-Olof Larsson)
Således (Marie-Louise Samuelsson)
Sällsport (Bengt Raattamaa)
Särdeles (Martin Jönsson)
Tack (Louise Petrén)
Tacknämlig (Jonas Larsson)
Tadla (Liliana Komorowska Ahmed)
Tala (i stället för ”prata” – när man inte bara snackar!) (Conny Svensson, Lennart Allen)
Talträngd (Kajsa Kallio)
Tarva/r (Louise Wellrath-Olinder)
Ta vara på eller ta tillvara (i stället för sammanblandningen ta tillvara på) (Lennart Kylberg, Björn Warnqvist)
Tavarsam (inte detsamma som snål, men uttrycker ändå en småländsk vana) (PO Bengtsson)
Teoterror (teologisk terror)(Svante Brandänge)
Tillbringa (i stället för anglicismen ”spendera”) (Bengt Broman, Bo Sternelius, Conny Svensson)
Tillbringare (Gunnar Berndtson, som utropar ”språkets vackraste ord!”, Anita Eriksson)
Tillika (Kurt G Gustafsson)
Tillfyllest (Caisa Carlsson, Erik Lif, Kajsa Kallio)
Till min glädje(Caisa Carlsson)
Till yttermera visso (Serinna, Helena Haid Aspengren, Fredrik Sundström)
Tima (CG Wrangel)
Tjusarfrisyr (Ann-Sofie)
Torde (E-K Lundgren)
Trivsam (Thomas Nordén)
Tulipanaros (som är något som är lätt att säga, svårare att göra) (Mia Engström)
Tveggehanda (jfr mångahanda, enahanda) (Gustav)
Tvehågsen (Ray)
Tvesovla (både ost och skinka på smörgåsen) (Björn, John)
Tvivelsutan (Ingrid Winberg)
Ty (Gaute Hanssen, Maria)
Tämligen (Oskar C)
Törhända (Lars Berglund)
Understundom (Marianne Lindroos, Owe Nilsson, Arnold Öhrn, Kajsa Riddersporre, Charlotte Sachs, Lars-Göran Karlsson, Bernhard Magnusson)
Uppenbara (Lars-Göran Frosterud)
Urarva (Roffe, Peter Swedenmark, Anna-Greta Sättare)
Usurpera (att tillskansa sig med list eller lägga beslag på)(Anna Starbrink)
Utom (numera används mest ”förutom”, vilket betyder något annat)(Lennart Allen)
Vafalls (Johan Klint, Mattias)
Var (i stället för ”vart”, alltså skillnaden mellan riktning och befintlighet) (massadopterat av oräkneliga tillskyndare)
Vara vid god vigör (Camilla Hansson)
Varde (Pierre Carlsson)
Vare därmed hur som helst (Magnus Carlsson)
Varjehanda (Christina Westman)
Varkunna sig (Kristina Hennix)
Varpå (Eldgrim)
Var så artig (Mats Hagwall)
Vattulisa (dialektalt, dalska: när solen bryter igenom molnen och man ser strålarna mot den mörka himlen är själva öppningen i molntäcket en ”vattulisa”) (Karin Petrovski)
Ve (Lindberg)
Vederbörande (synd att inte Bror Rexed införde vederbörandereformen i stället för du-reformen)(Erik Andolf)
Vederhäftig (Staffan)
Vederkvicka (Sture Jansson, Laila Prigorowsky)
Vederlägga (Göran Fall)
Velociped (Peter Andersson)
Vete (Pierre Carlsson)
Vidgå (Göran Fall)
Vidhålla (Göran Fall)
Vidta åtgärder (i stället för ”göra åtgärder”) (Inger Malmström)
Vigulant (Lilian)
Villrådig (Ray)
Vimmelkantig (Martin Ackerfors, Stefan Moberg)
Vindtirig (Caroline Sandberg)
Vink (i stället för ”hint”) (Ulf Löwhagen)
Vitter (Max Elander)
Vittrar i kanterna (Lars-Göran Frosterud)
Vore (Pierre Carlsson)
Vunne (Torbjörn Helander)
Vuxit (inte växt!)(Agneta Bergman)
Vägra (istället för neka eller förneka) (Kerstin)
Väl bekomme (Helene Fidler)
Väsensskild (Nicklas Törnblom)
Ynnest (Liliana Komorowska Ahmed)
Yppa (Lisa Öberg)
Ypperlig (Ann-Louise Carlsson)
Å (i betydelsen ”vid” eller ”i”) (Brunnen-G)
Åbäke (Agneta Hagerud)
Ådagalägga (Jonas Larsson)
Åkomma (Torgny Eklund)
Ånyo (Sebastian Robertsson, John Viklund, Victoria Johansson, Maria Karlsson)
Älskvärd (Liliana Komorowska Ahmed)
Änskönt (Mats Carlbom)
Ämabel (Liliana Komorowska Ahmed, Marie-Louise Samuelsson, Per Demerwall)
Ämbar (Stefan Hjelm)
Ämlig (när man är lite sjuk, trött och/eller nere)(Maria)
Ämna (Lisa Öberg)
Ärevördig (Liliana Komorowska Ahmed)
Ärna (Lars Berglund)
Äta med långa tänder (finlandssvenskt)(Ami)
Ömsa (Helena Sundberg, som har barnbarn att ömsa blöjor på)
Överantvarda (Erik Broomé)
Överdådig (Lars Hellvig)

Eller så är det med skrivkonsten som med pianospel eller konversationskonst: det kanske inte bara kommer från ovan, serverat på ett fat. Elizabeth Bennet har rätt - jag har nog mig själv att skylla som inte övar. Övning ger färdighet. Jane Austen var smart hon. Eller så övade hon helt enkelt mycket på sitt författande. Jag ska väl inte vara värre, jag. Jag undrar hur mina inlägg kommer att se ut om jag ger mig själv en morot slash piska och inför en kvalitetsgräns? Om jag inte får ge ifrån mig inlägg utan en viss språklig kvalitet? Hm. Antingen så kommer det bli tyst. Eller krystat. Eller rätt okej.

den 28 juni 2009

Dagens udda bok

är en målarbok. Jag köpte den faktiskt inte. Hittade den i en hårdrocksaffär av alla ställen!

den 25 juni 2009

Solkatter i city

Sitter i läsesalongen på Kulturhuset och har det bra. Tittar ut över myllret av sommaraktivitet utanför fönsterväggen - afrikanska trummor och dans, demonstrationssamling med samstämt vajande flaggor, vita skjortor och stadsshorts på turister och solbrända sommarlovare. Molnfri, ljusblå himmel och trädens gröna löv som leker i vinden. Och mitt i alltihop en frustande glad fontän som sprutar vatten runt glasobelisken och svalkar förbipasserande.
Njutning.

Rippar för övrigt in Sebastien Telliers "Sexuality" i datorn. Schön snubbe. Och väldans fulsnyggt omslag.